МИД Украины хочет запретить использовать слово «миротворцы»в официальных документах

Замминистра иностранных дел Сергей Кислица настоятельно рекомендует не использовать слово «миротворцы» в официальных документах. По его словам, слово «миротворцы»в украинском языке является калькой с русского, в связи с чем в официальных документах предлагается отталкиваться от англоязычного термина «peacekeepers». Об этом пишет «Европейская правда».

Заместитель главы МИД отмечает: почти никто в мире не использует термин «миротворцы», его употребляют только русские, белорусы и украинцы.

В абсолютном большинстве языков мира используется аналог английского термина UN peacekeepers, который подразумевает не «творение», а «сохранение» и «поддержание» мира.

«Персонал по поддержанию мира ООН не «творит» мир!.. Едва ли не главной причиной развертывания операций ООН по поддержанию мира (peacekeeping operations) является достижение между сторонами конфликта мира (соглашения о мире, длительного перемирия и т.д.) еще до того, как принимается решение о приезде «голубых касок», — объясняет Сергей Кислица.

«Еще один вариант — приезд миссии на доконфликтной стадии, чтобы предотвратить сам вооруженный конфликт», — добавляет Кислица.

Дипломат отмечает, что под «миротворчеством» россияне ранее неоднократно маскировали вторжения: операцию в Афганистане, гибридную оккупацию Приднестровья, Абхазии и Южной Осетии. «И самая актуальная цель Кремля — ​​провести еще одну операцию по «насаждения мира» — на территории Украины», — объясняет замминистра.

Кислица резюмирует: Украина, которая стремится привлечь на Донбассе «голубые каски» ООН, должна отказаться от ложного термина, искажающего суть миссии.

«Сейчас я, как профильный заместитель министра иностранных дел, предлагаю в дальнейшем всем осторожнее относиться к упоминаниям о «миротворчестве». А в идеале — отказаться от этих упоминаний в официальных документах», — отметил Сергей Кислица.